Za šest měsíců bych ji mohl vydávat za vévodkyni na plese velvyslanců.
Но след 6 месеца може да мине за херцогиня на дипломатически прием
"Všichni na plese se otočili a upřeně se dívali na Popelku.
Всеки се обърна и видя Пепеляшка.
Oznámím to dnes večer na plese.
Нека го обявя тази вечер на бала.
A naše nová sestřenka byla také na plese?
Нашата нова братовчедка беше ли на бала?
Oznámil jsi své zasnoubení na plese, aby mě podpořily dvě rodiny, nejen jedna.
Обявихте годежа си на бала за да могат не едно а две сеМейства да ме подкрепят.
Doufali jsme, že vás uvidíme na plese v Netherfieldu.
Надявахме се да ви видим на бала в Недърфийлд.
Poprvé jsem viděla pana Darcyho na plese, kde tančil jen 4 kousky, ačkoli byl nedostatek pánů a několik dívek sedělo bez partnera.
За пръв път го видях на един бал, където изтанцува само четири танца, макар да нямаше достатъчно кавалери, а млади дами копнееха да ги поканят.
Všechny holky na plese budou závidět.
Всяко момиче на бала ще ми завиди.
A teď ta nová holka... kámo, bude nejžhavější kočka na plese.
Новото ми гадже... Ще е номер едно на бала.
Pravděpodobně porodím po sezení s přáteli a ten samý večer budu tancovat na plese.
Може би следобед вече ще си имам бебе а през същата вечер ще танцувам на бала.
Nemůžeme se dočkat, až tě uvidíme na plese.
Нямаме търпение да те видим на бала.
A musí to vypadat bezvadně, až se budem fotit na plese.
И за да изглеждаш перфектно за снимките на бала.
Jesse, chci aby jsi věděl, že jsem se rozešla s Bradem na plese.
Джеси, искам да знаеш, че скъсах с Брад на бала.
Ten Ryan, kterého jsem znala, by se s tím klukem na plese popral.
Райън, мислех, че ще се сбиеш с онова момче на бала.
Na plese by mě nechytli ani mrtvou.
И мъртва не бих отишла на бал.
Na plese, řekl mi, že se nedostal z toho se Serenou.
На бала ми каза, че още си пада по Серена.
Nevěděla jsem, že byla na plese.
Не знаех, че е ходила на бал.
Jeden z vás bude takový šťastlivec, že bude mým partnerem na plese.
Един от вас късметлии ще ми бъде, партньор на голямото представление.
V pátek večer, na plese, jedna ze šťastných děvčat bude korunována královnou střední školy v Lake Monroe.
В петък вечер, на годишния бал, ще бъде короновано за кралица на гимназията "Лейк Монро".
Ona si užívala na plese někde v Prdelákově, zatímco ty jsi pro ni truchlil.
Тя сега празнува някъде, докато ти чезнеш по нея.
Dnes se s ním mám setkat na plese.
Ще го срещна на един бал, тази вечер.
A teď se chystám setkat s jeho rodiči na plese.
Сега ще се запозная с родителите му на бала.
Tvoje sestra se na mě na plese jednou podívala a myslela, že jsem tam proto, abych jí zaparkoval auto.
Когато сестра ти ме видя на бала, си помисли, че съм там да и паркирам колата
Když jsem tě viděla naposledy, tančila jsi na plese ploužák s Tobym.
Последният път когато те видях, Танцуваше с Тоби на бала.
Alex, se kterým jsem byla na plese?
Алекс, с който бях на бала?
Na plese mi řekneš, že ses kvůli mě nechal ostříhat, a pak se prostě vypaříš z povrchu zemského?
На бала каза че си се подстригал заради мен, и после пропадаш в дън земя?
Chci ti dopovědět, co jsem na plese začal.
Искам да ти кажа това което не успях на бала.
Chci dokončit to, co jsem ti začal vyprávět na plese.
Искам да довърша това, което започнах на бала.
Chtěl jsem ti říct pravdu na plese.
Щах да ти кажа истината на бала.
Vždycky jsme spolu tancovali první valčík na plese služebnictva, že Carsone?
Винаги танцувахме първия валс на бала на слугите, нали, Карсън?
Pokud je "Maska červené smrti" další povídka, kterou chce provést, musíme využít této příležitosti a chytit toho muže na plese.
Ако The Masque на Червения Смъртта е следващата си история, ние трябва да използваме тази възможност, за да улови този човек на топката.
Já a ten starý kocour, Chester, jsme spolu byli na plese.
Да. Аз и онзи стар женкар Честър, бяхме заедно на бала.
A na plese to moc nepřehánějte.
И не се претоварвайте на бала.
Na plese v kvintě jsi blbnul na pódiu, spadl jsi dolů a vykloubil si loket.
Веднъж падна на сцената, и си изкълчи лакътя.
Myslím, že budeme ti nejhezčí ženské na plese.
Ще бъдем най-симпатичните момичета на този бал.
Tu noc na plese jste řekla, že chcete něco skutečného.
В нощта на бала ми каза, че искаш нещо реално.
A ano, na plese to nebyla fata morgána.
И да, това не е мираж те видях на дансинга.
S tebou na plese taky byla.
Ти я заведе на твоя бал.
Byl jsem tak zasažen vaší krásou, když jsem vás viděl na plese, a teď, po téhle urážce mé osoby, budu nucen vydloubnout ty krásné mandlové oči z vaší dokonale tvarované lebky.
Бях заслепен от красотата ти, като те видях на галата. А сега, след оскърбяването на личността ми, ще бъда принуден да отскубна тези прекрасни бадемови очи от идеално оформения ти череп.
0.84231400489807s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?